アレックスの英語でジョーク?
![]()
英語、英会話の学習は順調でしょうか?
英会話が上達すれば世界が広がります!
みなさん、お元気ですか?
アレックスです。
前書いた記事にこのような質問がきました:
こんにちは、トークるズのアレックスです。
>> 3. One hamburger please, ***hold the bun.
>>
>> ハンバーガーひとつください、パンなしで。
>>
>
> これは、どういう意味をもつのでしょうか?
> ニュアンスがわかりません。
> よろしければ、教えて下さい。
>
> 宜しくお願いいたします。l
人気blogランキングに参加しています。
よろしければクリックをお願いします。
レストランで、アメリカ人はよくハンバーガーを食べます。
マックでも食べるような、パン2枚(英語ではhamburger bunあるいは
ただ bunという)の間に挟んだジューシーな肉の塊です。
しかも、最近、パ ン類食べないというアトキンズ・ダイエットや
サウスビーチ・ダイエッ トをしている人たちは、
パン食べないので、
ハンバーガーの注文でもその周りのパンが欲しくないんです。
なので、「ハンバーガーください、パン無しで」という意味で
1, One hamburger, please. hold the bun.
といいます。
ここでは「hold」と言いますが、
「bunを手に持っ てください」という意味ではありません。
これはレストランのみで使う表現で、何かを注文する際、
「これほしいけど、これは欲しくない」という時に使うと便利です。
たとえば:
2. One ham sandwich please, hold the mayo.
ハムサンドください、マヨネーズ無しで
3. One pancake please, hold the syrup.
パンケーキください、シロップ無しで。
いろいろとバリエーションもできます:
4. One cup of coffee with cream, hold the sugar please.
クリーム入りのコーヒーください、砂糖無しで。
注文するときに、こういうふうにはっきりいうとサービスのよくないところでも
あまり失敗しないので、とても便利です!
皆さんも使ってみてください。
ではでは、また来週!
<『トークるズ』週間スケジュール>
月 ウォルター・ドーソン 英語講座
火 よーし!柏木 英語特訓日記
水 Chaco 英語アドバイス
木 ウォルター・ドーソン 英語講座
金 伊藤哲哉 英語学習、教材アドバイス
土 ゲスト出演 毎回変わります。乞うご期待
日 アレックス・スミス 英語でジョーク?
明日はドーソンさんの予定です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
87%の人が「上達した」という実感を得た1日30分の英語学習法
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英会話スクールに200万円・・・、英会話教材に100万円・・・
大金をつぎ込んでも全く話せるようにならなかった私が、
どのようにして英語をスラスラと話せるようになったのか?
もしあなたが、私のように何をやっても話せなかったという
ご経験をお持ちなら、まずはここから先を読み進めてみてください。
あなたは、世界でもトップクラスの言語学者が開発した、
最先端の英会話学習法を知ることになってしまうからです。

山西治男、まついなつき著
NHK英語でしゃべらナイト別冊シリーズ
「英語ってそういうことだったのか!!」
