気をつけよう!この表現
このコーナーでは、日本人が
間違いやすい英語を取り上げていきます。
「え~!?、そんなつもりじゃなかったのに」
なんて事にならない用に1日一個ずつ、
表現を学習していきましょう!
今日の「気をつけよう!この表現」のコーナーですが、
「Here is a question.」です。
何気ない表現ですが、質問があるときにこの表現を
使うときは気をつけてください。
ニュアンスとして、
「(疑わしいので)質問があるのですけれど」
といった感じで、「不信感」を表した言葉です。
皮肉を言う場合にも使います。
では、「質問があります」は?
I have a question.
これでOKです。
日本語では、「I=私」を主語としてはっきり言わないことが
多いですが、英語では、「I」をはっきりと表現した文章と、
そうでない客観的な文章とでは、意味が異なる場合が多いです。
今日は、もう一つ表現を憶えてください。
多人数の中で、
Question!
と言った場合は、
「異議あり!」
といった意味になります。
----------今日の表現-----------------
Here is a question.
(<疑わしいので>質問があるのですけれど)
I have a question.
(質問があります)
Question!
(異議あり!)
--------------------------------------
日本人にとって英会話の細かいニュアンスを捕らえるのは
難しいものです。
もっと読みたい方は、
こちらをどうぞ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
87%の人が「上達した」という実感を得た1日30分の英語学習法
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英会話スクールに200万円・・・、英会話教材に100万円・・・
大金をつぎ込んでも全く話せるようにならなかった私が、
どのようにして英語をスラスラと話せるようになったのか?
もしあなたが、私のように何をやっても話せなかったという
ご経験をお持ちなら、まずはここから先を読み進めてみてください。
あなたは、世界でもトップクラスの言語学者が開発した、
最先端の英会話学習法を知ることになってしまうからです。

山西治男、まついなつき著
NHK英語でしゃべらナイト別冊シリーズ
「英語ってそういうことだったのか!!」
