海外旅行?留学?リタイアして海外へ?外国人と友達に?TOEIC?ビジネスで必要?スクール、教室で効果が出ない?英語でしゃべらないと!そんなあなた!ネイティブを含む5人『トークるズ』が英語と英会話の学習を全面的にお手伝いしちゃいます!

マインドとハートの違い

December 07, 2005

Chacoの英語あれこれ話

1miyazakisan英会話のプライベート レッスンのお時間です!

みなさん1週間のごぶさたでした。

急に寒くなって風邪をひかれている方もいると思います。

みなさんfluには気をつけましょうね。

※flu=インフルエンザのこと

ところで、前にも触れたかもしれませんが、私は、mind、heart、spirit, soulの違いを日本語でよく説明できません。

全部「心」のようでもあり、そうでもなく、迷います。

Brainは「脳」だということははっきりしているのですが。

まず、mindを辞書でひくと、「自分でコントロールできる心の働き」とあります。

そのあとに「精神」「知性」「知力」「心情」「頭脳」となります。言われてみれば、一番耳慣れているのがmind controlでしょうか。

Open-mindedやBroad-mindedは、偏見にとらわれない広い心を表しています。

Narrow-maindedは、反対に狭量な人を指します。

悪意はevil-minded。「邪悪な心」や「腹黒さ」の意味もあります。

でも「心」のことを言っています。

Heartといえば、まず心臓、胸を指します。

でもどちらかというとmindよりも頭脳や精神とはあまり関係なさそうな、感情的な表現につかいますよね。

実際に臓器という具体的なものがベースになっているので、lighthearted(快活・陽気)とかheartache(苦悩)のように、軽いとか痛いなどの言葉が組み合わさっている場合も多いですが、やはり情緒的な表現だと思いませんか?

Heartを使った言葉は大好きです。Heartful、heartwarmingなんてすてきな言葉だと思います。

でもなぜか、cold-heartedがあって、cold-mindedがなかったり、weak-mindedやfeeble-mindedは情緒というより知が関係する単語になっていたりと、これもよくわからないのです。

でも、やっぱりmindもheartも私にとっては「心」としか訳せないんです。

難しい問題です。

誰かクリアに説明してくれません?

ちなみに、spiritは霊魂、soulは魂などと訳しています。

*おまけです。mindを動詞としてみると、「気に障る」とか「気になる」となります。

一番よく使われるのが、Do you mind……?です。

「○○してもいいですか?」という意味ですが、答えるときは気をつけてください。

実際は、「○○したら、あなたは気に障りますか?」ときいているので、気にならないときの答えは”No”ですから。

よく、にこやかに「もちろん、気にしますよ」って言っている人多いんじゃないかな。

というわけで、奥が深い英語に悩まされているChacoでした。

Happy Talkling!

英会話のプライベート レッスン 今週はここまでです!

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 87%の人が「上達した」という実感を得た1日30分の英語学習法
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英会話スクールに200万円・・・、英会話教材に100万円・・・
大金をつぎ込んでも全く話せるようにならなかった私が、
どのようにして英語をスラスラと話せるようになったのか?


もしあなたが、私のように何をやっても話せなかったという
ご経験をお持ちなら、まずはここから先を読み進めてみてください。

あなたは、世界でもトップクラスの言語学者が開発した、
最先端の英会話学習法を知ることになってしまうからです。



Permalink

トップへ