海外旅行?留学?リタイアして海外へ?外国人と友達に?TOEIC?ビジネスで必要?スクール、教室で効果が出ない?英語でしゃべらないと!そんなあなた!ネイティブを含む5人『トークるズ』が英語と英会話の学習を全面的にお手伝いしちゃいます!

短縮形のニュアンス

January 07, 2008

Chacoの英語あれこれ話

1miyazakisanこんにちは!

お久しぶりです、

翻訳家、通訳、会社社長のChacoです!

実は、トークるズのユーザーの方からも

質問があったのですが、

今日は、「短縮形のニュアンス」と題して

文章を書きたいと思います!

みなさん、

I don't like him.

I do not like him.

この二つの文章で、ニュアンスの違いがあるのを

感じますか?

この二つの表現ですが、実際にちょっと違います。

どうネイティブには違って聞こえると思いますか?

はい、分かっているかたもいると思います。

それは、

I do not like him.

の方が意味が強く伝わります。

あえて、日本語に直せば、

I don’t like him.

彼のこと好きじゃないな。

I do not like him.

彼を好きだなんて飛んでもない!

ちょっと大げさに翻訳しましたが、

言い方によってはこれくらい違いがあります。

これは、ご説明するならば、

短縮形は、より穏やか、非短縮形は、より意味が強いと

考えていいです。

ということは、会話では、意味を強調したいとき以外は、

短縮形のほうが穏便であるともいえます。

たとえば、

I do not need it.

そんなもの必要あるわけないでしょう!

こうではなく、

I don't need it.

必要ありません。

こう言った方がいいと思います。

さあ、今日のお話はいかがでしたか?

また、よろしくお願いいたします。

人気ブログランキングへ

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 87%の人が「上達した」という実感を得た1日30分の英語学習法
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英会話スクールに200万円・・・、英会話教材に100万円・・・
大金をつぎ込んでも全く話せるようにならなかった私が、
どのようにして英語をスラスラと話せるようになったのか?


もしあなたが、私のように何をやっても話せなかったという
ご経験をお持ちなら、まずはここから先を読み進めてみてください。

あなたは、世界でもトップクラスの言語学者が開発した、
最先端の英会話学習法を知ることになってしまうからです。



Permalink

トップへ