海外旅行?留学?リタイアして海外へ?外国人と友達に?TOEIC?ビジネスで必要?スクール、教室で効果が出ない?英語でしゃべらないと!そんなあなた!ネイティブを含む5人『トークるズ』が英語と英会話の学習を全面的にお手伝いしちゃいます!

「Satisfactionは、不満足」 英語

December 13, 2006

英語、これ知っていましたか?

 今日は、読者の方からメイルでいただいた質問にお答えする形で

記事を書いていきたいと思います。

 題して「Satisfactionは、不満足」です。

 とても面白い質問をメイルいただきありがとうございました。


 さて、その質問の内容を書きます。

----以下、ご質問の内容です。------

今、KDDIのAU携帯電話の「顧客満足度No.1」テレビCMで
流れている、ローリング・ストーンズの「I can't get no satisfaction」
という曲についてなのですが、この歌詞の意味を知りたいと思っているのです。

普通に読むと、否定の否定で「満足だよ~♪」と訳されるようにも思うのですが、
歌詞全体を見てみると「不満だらけ~~」という意味のようにも感じるのです。

いくつかのウェブサイトで、これについて

「顧客満足度No.1」のCMなのに、BGMは「不満だ~」で
この歌はCMの内容に合ってないのでは?といぶかる人がいたり、

「can't get no」で強い満足感を表していると書いていると書いている人がいたり

タイトルとしては「Satisfaction/(I can't get no) Satisfaction」と
表記されているので、詰まる所、「満足」なのかな~と思ったり、
う~~~ん????

結構私以外にもいろんな方がギモンを持っているように思います。

-----ご質問は以上です。-------


さて、この「サティスファクション」は、ローリング・ストーンズの

1965年の大ヒット曲です。

ストーンズとしては、初めての全米No.1となった記念すべき曲で、

今でも、彼らの代表曲のひとつです。


この曲の意味ですが、

あえて日本語訳すれば、「すっごく不満」です。

青年時代の「すっごく不満」をぶちまけた曲です。

まず、文法的には、怪しい感じのする表現で、

素直に考えれば、no satisfactionが「無い」ということですから、

「不満が無い=満足」です。


ところが文法的に怪しくとも、

「否定の繰り返しは、強い否定」というのがあるから厄介です。


以前のメルマガ、【ネイティブに聞きました!「She don't care」】

にも少し書いたのですが、

http://blog.mag2.com/m/log/0000152105/107725317.html?page=2&js


 ビートルズの「サムシング/Something」の詩で、

 ♪ Somewhere in her smile she knows,

  That I don't need no other lover  ♪


というのがあります。

二行目は、

「他の恋人がいない」ということが「いらない」で

ちょっとややこしいですが、  文法的にきっちり

考えてしまうと「恋人が必要」となってしまいます。

これも否定の繰り返しで、否定を強める表現です。

しかし、ここでの意味は、「不必要」です。


さらに、ビートルズのヒット曲、

「キャント・バイ・ミー・ラブ/Can't Buy Me Love」でも、

 ♪Say you don’t need no diamond ring.

これも否定の繰り替えしです。

意味は、「ダイヤの指輪なんて要らないって言ってくれ」です。

決して、「ダイヤがないことが不要」といっているわけではありません。

黒人表現に発する表現らしく、正規な文法とはなっていませんが、

このように、ロックを中心に頻出する表現です。

たとえば、次の曲もそうです。


ピンクフロイドの大ヒットアルバム「ザ・ウォール」からのシングル、

「アナザー・ブリック・イン・ザ・ウォール・パート2」
(長い曲名です、笑。1979のアメリカ大ヒット曲です。)

この曲にも否定の繰り替えしがあります。

 ♪ We don't need no education.

   We don't need no thoughts control. ♪


   教育なんて全然いらない!

   思想操作なんてまっぴらご免だ!


強い否定です。

こういった表現ですが、文法書を見ても出てきません。

基本的には間違い英語です。

ですが、間違いがかなり一般化しているという状況のようです。

また、こういったヒット曲がこういう表現を一般化させる原因と

なっているということもあると思います。

さて、AUのCMの件ですが、これは、KDDIの宣伝担当に聞いてみないと

わかりませんが、


「他社が不満だったら、こっちへ来い」のとでも

言いたいのでしょうか?


AU以外のユーザーは、「不満だらけ」とでもといいたいのでしょうか?(笑)

また、自分のことを「no satisfaction」といっているのでしたら、

好意的に解釈すれば「現状に満足しない」でさらに上を目指すといった

メッセージなのでしょうか?

まさか、宣伝担当の方がこの曲が「満足!」という意味だと思っているとか?

謎は深まりますが、気になりますので、

一度、KDDIに質問をしてみたいと思います。

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 87%の人が「上達した」という実感を得た1日30分の英語学習法
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英会話スクールに200万円・・・、英会話教材に100万円・・・
大金をつぎ込んでも全く話せるようにならなかった私が、
どのようにして英語をスラスラと話せるようになったのか?


もしあなたが、私のように何をやっても話せなかったという
ご経験をお持ちなら、まずはここから先を読み進めてみてください。

あなたは、世界でもトップクラスの言語学者が開発した、
最先端の英会話学習法を知ることになってしまうからです。



Permalink

トップへ