海外旅行?留学?リタイアして海外へ?外国人と友達に?TOEIC?ビジネスで必要?スクール、教室で効果が出ない?英語でしゃべらないと!そんなあなた!ネイティブを含む5人『トークるズ』が英語と英会話の学習を全面的にお手伝いしちゃいます!

英語表現フレーズ どんな気分?

May 18, 2006

ドーソン講師の英会話 教室

1waltermini.jpg

Hello! I like to eat a lot of different types of food. I am usually pretty flexible and will ask what my friends want to eat before we go out. So, today I would like to give you some expressions so you can ask the same things. Here we go!

こんにちは!

私は色々な料理を食べるのが好きです。

私は食べるものにはこだわらないで、食べに行く前に友達の食べたい料理を聞くタイプです。

今日はそのための表現を教えたいと思います。

では、読んでみましょう!


Sentence 1: What are you in the mood for?

センテンス1: どんな気分?

Sentence 2: I have a yen for Chinese. How about you?

センテンス2: 私は中華料理を食べたいという気分です。あなたはどうですか?

Sentence 3: How about Italian?

センテンス3: イタリア料理はどうですか?

The expression “to have a yen” used in Sentence 2 may be of special interest to Japanese people. The “yen” here has nothing to do with Japanese money. It comes from the Cantonese “yin” and originally referred to a “craving” for opium resulting from an addiction. In modern English it has come to mean a “desire” or “preference” for just about everything but usually food. Sentence 3 may seem too simple, but I would like to point out that “Italian food” is shortened to “Italian” just as it can be in saying “Chinese” or “Mexican”, or whatever.


センテンス2の「to have a yen」は特に日本人に面白いかもしれません。

ここでは「yen」というのは日本円とまったく関係ないです。

19世紀に広東語から英語に

入ったらしく、広東語の「yin」はアヘン中毒による欲しくなる気持ちです。

現代英語では一般的に「欲」や「好み」という意味になっています。

よく食べ物に対して使われています。

最初はセンテンス3は簡単に見えるかもしれませんが、

省略に注目してほしいです。

「イタリア料理」が「イタリアン」に省略されたように

「Chinese」や「Mexican」などいろいろな言い方があります。

Happy “Talkling”!
ハッピー「トークリング」!

Dr. Walter Dawson
ウォルター・ドーソン

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 87%の人が「上達した」という実感を得た1日30分の英語学習法
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英会話スクールに200万円・・・、英会話教材に100万円・・・
大金をつぎ込んでも全く話せるようにならなかった私が、
どのようにして英語をスラスラと話せるようになったのか?


もしあなたが、私のように何をやっても話せなかったという
ご経験をお持ちなら、まずはここから先を読み進めてみてください。

あなたは、世界でもトップクラスの言語学者が開発した、
最先端の英会話学習法を知ることになってしまうからです。



Permalink

トップへ